השיר הישראלי הישן שכל יפני מכיר | マイム マイム
מהו השיר הישראלי הישן שהפך למאוד פופלרי ביפן? • השיר ליווה תוכניות טלוויזיה, פרסומות ומשחקי מחשב בארץ השמש העולה • בואו וגלו ובטוח תופתעו מהמסע שעבר השיר למזרח
השיר הפופולרי 'ושאבתם מים בששון' או כפי שהרבה מכנים אותו 'מים מים' נכתב בשנות ה-30 של המאה הקודמת והפך לצליל מאוד מוכר בקרב הישראלים ובמיוחד בקרב חובבי ריקודי עם ישראליים.
תופתעו לגלות שהשיר זכה להצלחה מסחררת במזרח הרחוק ובעיקר ביפן.
בשנות ה-50, לאחר כיבוש יפן על ידי האמריקאים במלחמת העולם השניה. נשלח שליח מטעם ארה"ב בשם ריקי הולדן למזרח. מטרת הגעתו של ריקי הייתה לפתוח את הראש של היפנים שרגילים לתרבות מעמדית קשוחה. ריקי הולדן היה מחנך ומורה לריקודי עם.
ריקי הולדן האמין שאם היפנים ירקדו ריקודי עם ויחזיקו יד ביד, הבדלי המעמדות בינהם יצטמטמו. אחד השירים שריקי הולדן לימד את היפנים הוא השיר 'מים מים'.
המנגינה המכוננת והקצב המהיר של השיר תפסו את לב הקהל היפני והפכו ללהיט מיידי במדינה. כתוצאה מכך, נעשה בהשראת השיר גם גרסה יפנית לשיר ילדים והופקו פרסומות, תוכניות טלוויזיה ומשחקי מחשב שכוללים את השיר.
במרוץ השנים, השיר נכנס גם למערכת החינוך היפנית ונלמד כחלק מתוכנית הלימודים במדינה. לכן, כמעט ואין יפני שאינו מכיר את השיר 'מים מים'.
בשנות ה-80, השיר זכה לגרסאות מודרניות ולהפקות מוזיקליות שונות על ידי כוכבים יפניים. גם קבוצות ריקוד יפניות יצרו וידאו קליפים לריקוד הישראלי. השיר הפך לאחד האהובים והמוכרים ביותר ביפן, וגם עד היום הוא מופיע במקומות רבים ופופולריים במדינה.
כמו כן, השיר 'מים מים' הפך לסמל לחיבור תרבותי בין ישראל ליפן. הוא מציג את הכוח של המוזיקה להשפיע על חברה ותרבות, ומדגים את הכוח של המוזיקה להתפתח ולהשתנות עם הזמן.
השיר 'מים מים' מציג את היכולת של המוזיקה להעביר מסרים ולקדם חיבורים תרבותיים על פני כל הגבולות.